李美儀 LEE May-yi, NGCI

李美儀 LEE May-yi 

Taiwan

 

國家地理頻道紀實節目製作總監

Director, Factual Content Production, National Geographic Channels International

 

李美儀為國家地理頻道紀實節目製作總監,主要辦公地點在臺北,具有14年電視電影行業從業經驗,目前負責監督海峽兩岸新影片的本地委託製作、合拍和新專案開發工作。

李美儀最初於1998年加入位於美國華盛頓特區的國家地理影視公司(National Geographic Television & Film),從事製片工作。一年後,她加入國家地理影視公司自然歷史部門,參與超過10部野生動植物電影的前期、中期和後期製作。後來她加入國家地理頻道第三方節目編制部,成為《與蛇共舞》和《禁忌異域》系列片的助理製片人。李美儀在美國、澳洲、非洲和亞洲國家和地區負責過節目的開發、製作和後期製作等工作。

李美儀畢業於美國北卡羅萊納大學(University of North Carolina),她在該校取得新聞學和大眾傳播學學士學位以及亞洲研究專業學士學位(1998年5月),後在美利堅大學(American University)獲影視製作碩士學位(2002年5月)。

 

May-yi Lee is Director of Factual Content Production for National Geographic Channels Int’l., based inTaiwan.  With over 14 years of experience in the television and film industry, May-yi is currently responsible for supervision of all local commissions, co-productions and development of new productions out of Taiwan and China.

May-yi originally joined National Geographic Television & Film in 1998, where she worked in production operations.  A year later, she joined National Geographic Television and Film’s Natural History Unit, where she was involved in the pre-production, production, and post-production of over 10 wildlife films.  She later moved on to join the National Geographic Channel’s Third Party Programming group and worked as an associate producer on the “Snake Wranglers” and “Taboo” series.  May-yi developed, produced, and post produced shows in the U.S., Australia, Africa, and Asia, i.e. Taiwan, Mainland China, Korea, and Malaysia.

May-yi received her Bachelor of Arts degree in Journalism and Mass Communication as well as Asian Studies from the University of North Carolina at Chapel Hill (May 1998), and her Master of Arts degree in Producing for Film & Video from American University (May 2002).

 

國家地理頻道

國家地理頻道(國際)(National Geographic Channels International ,NGCI) 透過不斷創新的節目,鼓勵觀眾尋找周遭影響你我的人和事,進一步探究我們所知的世界,引領我們看清世界和不斷進步。國家地理頻道(國際)(NGCI)為國家地理創投公司 (National Geographic Ventures) 及福斯娛樂集團 (FOX Entertainment Group) 合組而成的企業,該頻道秉承國家地理學會的宗旨,透過旗下六個不同的頻道,包括國家地理頻道、國家地理高畫質頻道、國家地理野生頻道、國家地理高畫質野生頻道、國家地理歷險頻道、國家地理高畫質歷險頻道及國家地理音樂頻道,致力推廣探索歷險、保護環境及教育工作。

國家地理頻道(包括國家地理頻道(美國)均由國家地理電視及福斯有線網路(FOX Cable Networks Group) 合組成),目前以38種語言轉播至全球171個國家,觸及逾4億4千萬收視戶 。

 

國家地理頻道的教育使命

1 .國家地理頻道秉承了國家地理學會的核心價值。

2.致力於探索歷險、保護環境及教育方面的推廣工作。

3.並將國家地理豐富的資訊及精煉的內容,包括歷險探索、自然歷史、科學、野生世界、人文考古及風土民情等等,製作成高品質的節目。

國家地理頻道獨特性

●正確性 :每部節目播出前,都必須經由設於美國華盛頓DC之審查小組進行25小時的事實驗證,確認節目內容正確無誤。

●信任度:國家地理頻道的節目建立在國家地理40年紀錄片經驗,同時承襲國家地理學會傳遞知識之傳統精神與任務,一直以來深獲全球觀眾之信賴。

●獨特管道:國家地理頻道為國家地理學會的一分子,傳承國家地理學會百年歷史,透過獨特管道,獨家深入世界各地,拍攝不為人知的精采故事。例如: 《 白宮 》、《 空軍一號 》、 《 打開梵蒂岡之門 》、《 古夫金字塔的密室 》、《 重返鐵達尼 》 、《 麥加朝覲 》 、《 再訪圖坦卡門 》、《猶 大福音 》、《 透視內 幕:國立故宮博物院 》等 等。

 

國家地理 頻道深耕台灣

1.1998年7月1日,國家地理頻道正式開播,提供台灣觀眾24小時,全天不間斷的優質節目。

2.目前,國家地理頻道市場佔有率高達100%,定頻於第18台。

3.開播以來,國家地理頻道屢次獲得行政院新聞局評選最受歡迎頻道之一。

4.透過跨國合作計畫,將紀錄片製作技術轉移台灣,並將第一、二、三年的《綻放 真台灣》、 《超級市:台北》和《透視 內幕:國立故宮博物院 》以34種語言在全球166個國家之國家地理頻道播放,全球觀眾將被台灣動人的在地故事,台灣獨特的自然與人文生命力所感動。

5.同時,國家地理頻道獲得各界意見領袖與專家學者的肯定,更以實際行動表示支持,其中包括:馬英九總統、台中 市長胡志強、前中研院院長李遠哲 、 中研院特聘研究員曾志朗、美學大師蔣勳、 知名作家王文華、陳文茜等人,以及知名演藝界人士,包括張菲、周杰倫、趙又廷、 王力宏、伍佰、李玟、桂綸鎂等。

6 .國家地理頻道節目以英語發音為主,並配上中文字幕播映 。

 

About National Geographic Channels International

National Geographic Channels International (NGCI) inspires viewers through its smart, innovative programming that questions what we know, how we view the world and what drives us forward.  A business enterprise owned by National Geographic Ventures and FOX Entertainment Group, NGCI contributes to the National Geographic Society’s commitment to exploration, conservation and education through its six channels: National Geographic Channel, National Geographic Channel HD, Nat Geo Wild, Nat Geo Wild HD, Nat Geo Adventure and Nat Geo Music.

Globally, National Geographic Channel (including NGC U.S., which is a joint venture of NGV and Fox Cable Networks Group) is available in more than 440 million homes in 171 countries and 38 languages.

National Geographic Channel Asia has partnered with CCTV, CITVC, SMG, and various China production companies on documentaries about China in the past and will continue to commission and co-produce with priority on big events, inside-access stories, and returnable series.  We are mainly interested in subjects that will relate to an Asian audience. We have a limited acquisitions budget but we mainly acquire series that will help complement our programming slate.

We are interested in series that have performed extremely well in China.